-
1 uno entre mil
сущ.общ. один из тысячи -
2 uno de mil
сущ.общ. (entre) один на тысячу -
3 тысяча
1) числ. колич. milты́сяча оди́н, ты́сяча пе́рвый — mil unoты́сяча девятьсо́т шестидеся́тый год — el año mil novecientos sesenta2) ж. обыкн. мн. millar m, mil mты́сячи люде́й — millares (miles) de hombresоди́н на ты́сячу — uno de (entre) milты́сячу извине́ний разг. — mil perdonesв ты́сячу раз лу́чше разг. — mil veces mejor -
4 один
(одна́, одно́, одни́)1) числ. колич., мест. uno; un (перед сущ.)ни оди́н — ni uno, nadieоди́н еди́нственный — uno, (el) único, uno soloоди́н из ста — uno de (entre) cientoоди́н из ты́сячи — uno entre milоди́н из мно́гих — uno de tantosоди́н... друго́й... — uno... otro...оди́н за други́м — uno tras otroпо одному́ — de uno en uno, por uno, uno a unoоди́н раз — una vezв оди́н прекра́сный день — un día, una vezни одного́ ра́за — ni una sola vez2) прил. (без других, в одиночестве) soloя иду́ в кино́ оди́н — voy solo al cineребенок совсе́м оди́н до́ма — el niño está solo en casa3) прил. (тот же самый, одинаковый) el mismoоди́н и то́т же — el mismoодного́ разме́ра — de la misma medidaодного́ во́зраста — de la misma edadв одно́ и то́ же вре́мя — al (en el) mismo tiempoбыть одного́ мне́ния — tener la misma opinión, ser de la misma opinión4) мест. (некоторый, какой-то) uno, un, ciertoему́ сказа́л об э́том оди́н челове́к — se lo dijo un hombreя прочита́л э́то в одно́й кни́ге — lo leí en un libroвы мне нужны́ по одному́ де́лу — me hace falta Ud. para un asuntoон чита́ет одни́ нау́чные кни́ги — lee sólo libros científicosтам была́ одна́ вода́ — allí no había nada más que aguaоди́н он мо́жет э́то сде́лать — sólo (nadie sino) él puede hacerloодна́ наде́жда его́ подде́рживает — la esperanza sola le mantiene, sólo la esperanza le mantiene••оди́н к одному́ — uno y otro, a cual mejor (más fuerte, etc.)оди́н на оди́н — a solas, de solo a solo; cara a cara, mano a mano ( без посторонних)борьба́ оди́н на оди́н — combate singular, monomaquia fодно́ из двух — o una solución u otraвсе как оди́н — como un solo hombre, todos a unaвсе до одного́ — todos (sin excepción)в оди́н го́лос — a una voz; al unísono, unánimementeодни́м ду́хом — sin tomar alientoодни́м сло́вом — en una palabraодни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumadaодного́ по́ля я́года — lobos de una (la misma) camadaоди́н как перст — solo como un espárragoоди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno, un grano no hace graneroвсе за одного́, оди́н за всех погов. — todos por (para) uno y uno por (para) todos -
5 alma
f1) душа, дух2) человек, живое существо, живая душаno había una alma en la calle — на улице не было ни душиdeclamar con alma — выразительно декламироватьtrabajar con alma — работать с душой4) душа (общества), вдохновитель8) тех. сердцевина, ядро- alma en pena - con el alma en la boca - con el alma entre los dientes - con el alma en un hilo - arrancársele a uno el alma - caérsele a uno el alma a los pies - hablar al alma - no tener alma - paseársele a uno el alma por el cuerpo - sacarle a uno el alma - salírsele a uno el alma - tener su alma en su almario - tener su alma en su cuerpo - tener su alma en sus carnes••alma nacida ( viviente) (употр. в отриц. конструкциях) — никто, ни один человекalma de Dios — добрая душа; добряк; простак, святая простотаcon alma y vida, con el alma (y vida, y con la vida); con toda el alma; con mil almas — с большим удовольствием, очень охотно; всей душой; от всей душиde mi alma — любимый, дорогой, милый ( в обращении)en el alma (употр. с гл. doler, sentir, agradecer, alegrarse и т.п.) — от души, глубоко, искренне, от всего сердца, сердечноabrir su alma — открыть (излить) душуarrancarle a uno el alma — убить, умертвить кого-либоdar ( despedir, entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios — умереть, испустить дух, отдать богу душуdar el alma al diablo — быть готовым продать душу чёрту, не брезговать никакими средствамиechar el alma (por la boca) — надрываться, вкалывать, трудиться до седьмого потаechar(se) el alma atrás (a las espaldas) — потерять совесть, действовать без зазрения совестиencomendar ( recomendar) el alma (a Dios) — читать отходную молитву, молиться за умирающегоmanchar el alma — запятнать честь, испортить свою репутациюponer el alma en una cosa — вкладывать душу во что-либо; делать с душойromperle a uno el alma — проломить голову кому-либо; избитьtener el alma bien puesta — быть решительным (смелым); быть не робкого десяткаtener el alma parada — перестать соображать; ≈ одурь нашла ( на кого-либо)tener más almas que un gato, tener siete almas como (un) gato — быть живучим как кошкаtocarle a uno en el alma una cosa — глубоко тронуть, растрогать; дойти до сердцаvolverle a uno el alma al cuerpo — успокоить; избавить от тревог (забот)como alma que lleva el diablo (употр. с гл. irse, salir и т.п.) — опрометью, пулей, стремглав -
6 alma
f1) душа, дух2) человек, живое существо, живая душа3) живость; внутренняя сила, энергия4) душа (общества), вдохновитель5) движущая сила, двигатель, пружина6) сердцевина, ядро, суть7) тех. сердечник, стержень8) тех. сердцевина, ядро9) тех. жила ( кабеля)11) стр. стойка ( лесов)- con el alma en la boca
- con el alma entre los dientes
- con el alma en un hilo
- arrancársele a uno el alma
- caérsele a uno el alma a los pies
- hablar al alma
- no tener alma
- paseársele a uno el alma por el cuerpo
- sacarle a uno el alma
- salírsele a uno el alma
- tener su alma en su almario
- tener su alma en su cuerpo
- tener su alma en sus carnes••alma atravesada (de Caín, de Judas) — изверг, злодей; подлец, негодяй
alma nacida (viviente) (употр. в отриц. конструкциях) — никто, ни один человек
alma de caballo — подлец, подлая тварь, гадина
alma de cántaro — олух, пентюх, чурбан бесчувственный
alma de Dios — добрая душа; добряк; простак, святая простота
con alma y vida, con el alma (y vida, y con la vida); con toda el alma; con mil almas — с большим удовольствием, очень охотно; всей душой; от всей души
de mi alma — любимый, дорогой, милый ( в обращении)
en el alma (употр. с гл. doler, sentir, agradecer, alegrarse и т.п.) — от души, глубоко, искренне, от всего сердца, сердечно
arrancarle a uno el alma — убить, умертвить кого-либо
dar (despedir, entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios — умереть, испустить дух, отдать богу душу
dar el alma al diablo — быть готовым продать душу чёрту, не брезговать никакими средствами
echar el alma (por la boca) — надрываться, вкалывать, трудиться до седьмого пота
echar(se) el alma atrás (a las espaldas) — потерять совесть, действовать без зазрения совести
encomendar (recomendar) el alma (a Dios) — читать отходную молитву, молиться за умирающего
írsele a uno el alma por (tras) una cosa — страстно желать, до смерти хотеть чего-либо
llevar tras sí el alma — привлекать, соблазнять, прельщать
manchar el alma — запятнать честь, испортить свою репутацию
no poder con su alma — изнемочь, выбиться из сил, падать с ног
poner el alma en una cosa — вкладывать душу во что-либо; делать с душой
romperle a uno el alma — проломить голову кому-либо; избить
tener el alma bien puesta — быть решительным (смелым); быть не робкого десятка
tener el alma parada — перестать соображать; ≈ одурь нашла ( на кого-либо)
tener más almas que un gato, tener siete almas como (un) gato — быть живучим как кошка
tocarle a uno en el alma una cosa — глубоко тронуть, растрогать; дойти до сердца
traer el alma en la boca (en las manos) — мучиться, страдать, терзаться
volverle a uno el alma al cuerpo — успокоить; избавить от тревог (забот)
como alma que lleva el diablo (употр. с гл. irse, salir и т.п.) — опрометью, пулей, стремглав
-
7 concertar
1. vt1) свести́ воеди́но, объедини́ть кого; согласова́ть чьи-л уси́лия; привести́ в соотве́тствие, согласова́ть, скоордини́ровать что2) algo (con uno; entre sí) договори́ться, усло́виться о чём (с кем, ме́жду собо́й)concertaron la venta del coche en mil pesos — они́ сошли́сь на ты́сяче пе́со за э́ту маши́ну
3) algo (con uno; algo) дости́чь стро́йного, сла́женного звуча́ния (голосов; инструментов) (с кем; чем)2. vi1) (con algo; entre sí) сочета́ться, согласова́ться, совпада́ть (с чем, друг с дру́гом); быть созву́чным ( чему)2) (о голосах; инструментах) звуча́ть стро́йно, сла́женно, гармони́чно3) лингв согласова́тьсяconcertar en género, número — согласова́ться в ро́де, числе́
-
8 tanto
1. adj1) столько3) столько-тоhay que pagar tantas pesetas — надо заплатить столько-то песет2. pron1) столько; (так) многоle debo tanto que nunca podré pagarlo — я ему столько (так много) должен, что не смогу расплатиться никогдаtoma tanto cuanto quieras — бери (столько), сколько хочешь2) это3) столько-тоmil y tants — тысяча с чем-то4) pl многиеser uno de tants — быть одним из многих3. advtanto cuanto — столько, сколько...trabajamos tanto cuanto es necesario — мы работаем столько, сколько необходимо4. m1) сумма, количество2) копия (документа и т.п.)nuestro equipo ganó por dos tants a uno — наша команда выиграла со счётом 2:1- las tantas - otro tanto - en tanto que••al tanto, por el tanto loc. adv. — по той же цене, за ту же ценуal tanto de (употр. с гл. estar, quedar, etc.) — в курсе ( чего-либо)con tanto que loc. conj. — с условием, что, при условии, что, лишь бы, только бы, если толькоen su tanto loc. adv. — пропорциональноen (entre) tanto loc. adv. — между тем, тем временемni tanto ni tan calvo (poco) — не надо впадать в крайностиpor lo tanto, por tanto loc. conj. — тем самым, следовательно, стало бытьtanto de ello loc. adv. — много, в изобилии, неограниченноtanto por tanto loc. adv. — ровно столько же; по той же ценеtanto que loc. conj. — как толькоtants a tants — в равной мере (степени); также; одинаковоapuntarse uno en una cosa un tanto — превосходить кого-либо в чём-либоtanto es lo de más como lo de menos ≈≈ надо держаться середины¡tanto bueno (por aquí)! — добро пожаловать!¡y tanto! — ещё бы!, разумеется! -
9 душа
ж. (вин. п. ед. ду́шу)1) alma f, ánimo mв глубине́ души́ — en el fondo del almaдо глубины́ души́ — hasta el fondo del almaвсе́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del almaот всей души́ — de todo corazónлюби́ть всей душо́й — querer entrañablementeигра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el almaрабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmoвкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosaни души́ — nadieна ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita3) перен. ( вдохновитель) alma fдуша́ о́бщества — el alma de la sociedadдвиже́ния души́ — movimientos del alma••душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)черствая душа́ — alma de cántaroдо́брая душа́ — alma de Diosнеприка́янная душа́ — alma en penaвсей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almasдуша́ с те́лом расстается — con el alma en la boca( entre los dientes)душо́й и те́лом — en cuerpo y almaв душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interiorжить душа́ в ду́шу — vivir en armoníaдуши́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genioдуша́ у него́ не на ме́сте — está en ascuasдуша́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los piesу него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la manoв чем то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospitalско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreciónизли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a unoвложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.) — poner todo el alma (en)криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócritaвы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el almaу меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el almaпрода́ть ду́шу черту — dar el alma al diabloне име́ть души́ — no tener almaпоте́шить свою́ ду́шу — entretener su almaговори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al almaстоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistenciaне име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cincoотвести́ ду́шу — desahogar el almaдуша́-челове́к — un alma de Diosза ми́лую ду́шу — con toda el almaкак бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios -
10 tanto
1. adj1) столько2) такой (большой), значительный3) столько-то2. pron1) столько; (так) многоle debo tanto que nunca podré pagarlo — я ему столько (так много) должен, что не смогу расплатиться никогда
toma tanto cuanto quieras — бери (столько), сколько хочешь
2) это3) столько-то4) pl многие3. adv1) столько; очень, так (много)tanto cuanto — столько, сколько...
trabajamos tanto cuanto es necesario — мы работаем столько, сколько необходимо
2) (после числ. употр. в выраж. кратности)4. mcobré cuatro tanto más de lo que a él le dieron — я получил в четыре раза больше, чем дали ему
1) сумма, количество2) копия (документа и т.п.)3) фишка; марка ( в игре)- otro tantonuestro equipo ganó por dos tants a uno — наша команда выиграла со счётом 2:1
- en tanto que••un tanto, algún tanto, tanto cuanto — немного; несколько
al tanto, por el tanto loc. adv. — по той же цене, за ту же цену
al tanto de (употр. с гл. estar, quedar, etc.) — в курсе ( чего-либо)
con tanto que loc. conj. — с условием, что, при условии, что, лишь бы, только бы, если только
en su tanto loc. adv. — пропорционально
en (entre) tanto loc. adv. — между тем, тем временем
por lo tanto, por tanto loc. conj. — тем самым, следовательно, стало быть
tanto de ello loc. adv. — много, в изобилии, неограниченно
tanto más que loc. conj. — тем более что
tanto por tanto loc. adv. — ровно столько же; по той же цене
tanto que loc. conj. — как только
tants a tants — в равной мере (степени); также; одинаково
tanto es lo de más como lo de menos ≈≈ надо держаться середины
¡tanto bueno (por aquí)! — добро пожаловать!
¡y tanto! — ещё бы!, разумеется!
-
11 romper
1. vt1) рвать; разрыва́ть2) разбива́ть; раска́лыватьб) по́ртить ( механизм)4) прола́мывать; пробива́ть5) изна́шивать (одежду; обувь)6) рассека́ть (волны; воздух)7) ( о луче света) пробива́ться, проника́ть сквозь что8) = roturar9) прорва́ть ( фронт)10) нару́шить (молчание; порядок и т д)11) прерва́ть ( разговор)12) нару́шить, тж расто́ргнуть ( договор)13) нача́ть ( военные действия); откры́ть ( огонь)2. vi2) прорыва́ться; проявля́ться3) con uno; algo ↑ порва́ть с кем; чем; поко́нчить с чем5) ( о заре) занима́тьсяal romper el día — на рассве́те
6) ( о зубах) проре́заться7) ( о цветке) распусти́ться8) a + inf реши́ться + инф; (наконе́ц) нача́ть + инфromper a trabajar — приня́ться, взя́ться за рабо́ту
romper a correr — бро́ситься бежа́ть
romper a llorar; romper en llanto, sollozos — распла́каться; разрыда́ться; разрази́ться рыда́ниями
romper en una carcajada — расхохота́ться; разрази́ться хо́хотом
См. также в других словарях:
Winchester, uno entre mil — Killer, addio Título Winchester, uno entre mil Ficha técnica Dirección Primo Zeglio Producción Bruno Turchetto Gu … Wikipedia Español
Mil Mi-28 — Mi 28 Un Mil Mi 28N volando en la exhibición aérea internacional MAKS de 2007. Tipo … Wikipedia Español
Mil Máscaras — Nacimiento 15 de julio de 1942 … Wikipedia Español
MIL-STD-1553 — es el estándar militar publicado por el Departamento de Defensa de Estados Unidos que define las características mecánicas, eléctricas y funcionales de un bus de datos en serie. Fue diseñado en principio para su uso en aviación militar, pero ha… … Wikipedia Español
uno — na Puede ser un indefinido (→ 1) o un numeral cardinal (→ 2). 1. El indefinido un(o), una (pl. unos, unas) puede funcionar como adjetivo, caso en que se denomina tradicionalmente artículo indeterminado o indefinido: Me ha mordido un perro; o como … Diccionario panhispánico de dudas
Entre mariposas — Álbum de estudio de Yuridia Publicación 15 de noviembre de 2007 2007 … Wikipedia Español
mil — 1. Numeral cardinal que significa ‘diez veces cien’. Puede funcionar como adjetivo: El libro tiene mil páginas; o como pronombre: En el concierto éramos más de mil. Se pospone a los cardinales que expresan unidades, decenas y centenas para formar … Diccionario panhispánico de dudas
Mil soles espléndidos — Autor Khaled Hosseini Género Novela Idioma español Tra … Wikipedia Español
Mil novecientos ochenta y cuatro — (más conocida como 1984) (en inglés Nineteen Eighty Four) es el título de una novela de política ficción distópica escrita por George Orwell en 1948 y editada en 1949. En la novela el estado omnipresente obliga a cumplir las leyes y normas a los… … Enciclopedia Universal
Mil Mi-24 — Mi 24 / Mi 25 / Mi 35 Mi 24D del Ejército Polaco. Tipo Helicóptero de ataque y transporte de tropas Fabricante … Wikipedia Español
Mil Mi-17 — Mi 17 / Mi 8MT Dos Mi 17 1V de la ONU Tipo Helicóptero de transporte Fabricante … Wikipedia Español